Ciao In Indonesiano

Sai come salutare in Indonesia per incontrare nuovi amici. Yasser Chalid / Getty Images

Sapere come dire ciao in indonesiano (Bahasa Indonesia) entrerà molto a portata di mano durante il viaggio.

In luoghi come Sumatra, lascerai una scia di "ciao, signore!" ovunque tu cammini Gli abitanti del posto amano salutare e saranno davvero solleticati quando potrai rispondere nella loro lingua. I sorrisi valgono lo sforzo di imparare alcune parole in Bahasa Indonesia.

Ma non solo in Indonesia.

Essere in grado di salutare con competenza le persone nella propria lingua aiuta a rompere il ghiaccio culturale. Ciò potrebbe differenziarti dai visitatori che si preoccupano solo degli acquisti economici o delle attrazioni naturali. Mostrare un interesse per le persone ha sempre una lunga strada. Se non altro, sapendo come dire ciao nella lingua locale ti aiuta a connetterti con un posto un po 'di più.

Non preoccuparti: non è necessario iniziare a memorizzare un dizionario Bahasa Indonesia. A differenza di molte altre lingue asiatiche, l'indonesiano non è tonale. Ciò elimina un lotto di frustrazione mentre parla. Le regole di pronuncia sono abbastanza prevedibili, e c'è un altro bonus: L'Indonesia usa l'alfabeto inglese di 26 lettere che è familiare ai madrelingua inglesi. Potresti accidentalmente imparare alcune nuove parole semplicemente leggendo i segni.

Informazioni sulla lingua in Indonesia

Bahasa Indonesia - la lingua ufficiale dell'Indonesia - è relativamente facile da imparare rispetto ad altre lingue asiatiche tonali come il cinese tailandese o cinese mandarino.

Le parole sono pronunciate molto nel modo in cui sono scritte, ad eccezione di "c" che viene pronunciato come "ch".

Diversamente dall'inglese, le vocali seguono generalmente queste linee guida di pronuncia semplici e prevedibili:

  • A - ah
  • E - uh
  • I - ee
  • O - oh
  • U - ew

Nota: Molte parole in indonesiano sono state prese in prestito dall'olandese (l'Indonesia era una colonia olandese fino a quando ottenne l'indipendenza nel 1945.

Asbak (posacenere) e handuk (asciugamano) sono due esempi dei molti oggetti che fanno parte dell'Indonesia Bahasa.

Saluti in indonesiano

I saluti in Indonesia non contengono necessariamente variazioni educate o formali come in alcune altre lingue asiatiche, tuttavia, dovrai scegliere il saluto appropriato in base all'ora del giorno.

Diversamente da quando si dice ciao in vietnamita e altri lingue, non dovrai preoccuparti di un complesso sistema di onorificenze (titoli di rispetto) quando affronti persone di età variabile. Il modo per dire ciao in indonesiano è lo stesso vale per tutte le persone indipendentemente dall'età e dallo stato sociale.

Tutti i saluti in Bahasa Indonesia iniziano con selamat (suona come: "suh-lah-mat").

Saluti in Indonesia

  • Buongiorno: Selamat pagi (suona come: "suh-lah-mat pah-gee")
  • Buon giorno: Selamat siang (suona come: "suh- lah-mat see-ahng ")
  • Buon pomeriggio: Mal di Selamat (suona come:" suh-lah-mat sor-ee ")
  • Buona sera: Selamat malam (suona come:" suh-lah-mat mah-lahm ")

Nota: A volte" selamat petong "(suona come" suh-lah-mat puh-tong ") è usato per" buonasera "in situazioni formali.Questo è molto più comune in Bahasa Malaysia.

C'è una certa area grigia per determinare l'ora del giorno appropriata.

Saprai che hai sbagliato quando qualcuno risponde con un saluto diverso! A volte il tempo differisce tra le regioni.

  • Selamat pagi: tutta la mattina fino a circa 11 p. m. o mezzogiorno.
  • Selamat siang: inizio giornata fino a circa 4 p. m.
  • Dolore Selamat: da 4 p. m. fino a circa 6 o 7 p. m. (a seconda della luce diurna)
  • Selamat malam: dopo il tramonto.

Quando vai a dormire o dici a qualcuno la buonanotte, usa: selamat tidur (suona come: "suh-lah-mat tee-dure"). Utilizzare solo selamat tidur quando qualcuno si ritira per la notte.

Anche se tecnicamente non è corretto, il selamat viene a volte lasciato fuori dai saluti, rendendoli molto informali - molto nel modo in cui gli anglofoni a volte dicono semplicemente "mattina" invece di "buongiorno" agli amici.

Errore divertente: Alcuni posti in Indonesia non usano veramente selamat siang , vanno bene a selamat dolorosa .

Se decidi di dire selamat siang , assicurati di pronunciare "i" nel siang come "ee" piuttosto che "ai". La parola indonesiana per amore è sayang (suona come: "sai-ahng"). Potresti avere delle reazioni interessanti quando chiami il tuo autista di taxi!

Stringe la mano in Indonesia

Gli indonesiani si stringono la mano, ma è più di un tocco che di un tremito deciso. Non aspettarti la presa salda che è comune in Occidente. Dopo aver tremato, è consuetudine toccare brevemente il tuo cuore in segno di rispetto.

Il gesto della mano wai popolare in Thailandia (anche a volte visto in Laos e Cambogia) non è usato in Indonesia. Non dovrai inchinarti come faresti in Giappone: basta un sorriso e una stretta di mano.

Chiedere come sta facendo qualcuno

Puoi espandere il tuo saluto chiedendo come sta facendo qualcuno. Il modo per chiedere è apa kabar che significa "come stai?" È interessante notare che la traduzione letterale è "cosa c'è di nuovo / quali sono le notizie?"

La risposta corretta è baik (suona come: "bici") che significa "bene" o "buono". A volte è detto due volte ( baik , baik ). Spero che chiunque tu stia chiedendo non risponde, tidak bagus o tidak baik - "non buono". Se rispondono con saya sakit , fai attenzione: sono malati.

Se qualcuno ti chiede apa kabar? la risposta migliore è kabar baik (sto bene / bene). Kabar baik significa anche "buone notizie".

Dire addio in indonesiano

Ora che sai come dire ciao in Indonesia, sapendo come dire un vero addio chiuderemo l'interazione sullo stesso nota amichevole.

Quando dici a un estraneo addio, usa le seguenti frasi:

  • Se tu sei quello che parte: selamat tinggal (suona come: "teen-gal")
  • Se sei l'unico permanenza: selamat jalan (suona come: "jal-lan")

Tinggal significa rimanere, e jalan significa andare.

Se c'è una possibilità o speranza di incontrarsi di nuovo (di solito c'è gente simpatica) allora usa qualcosa di più accattivante:

  • Sampai jumpa: (suona come: "sahm-pai joom-pah") ci vediamo più tardi
  • Jumpa lagi: (suona come: "joom-pah log-ee") ci vediamo ancora / ci rivediamo

Bahasa Malesia e Bahasa Indonesia sono le stesse?

Bahasa Malaysia, la lingua della Malesia, condivide molte somiglianze con l'Indonesia Bahasa. In effetti, le persone dei due paesi possono generalmente capirsi bene. Ma ci sono anche molte differenze. Alcune espressioni sono più comuni nell'una rispetto all'altra.

Un esempio di come i saluti malesi differiscono è selamat tengah hari (suona come: "suh-lah-mat ten-gah har-ee") che è un modo per dire buon pomeriggio piuttosto che dolore selamat . Inoltre, sono più propensi a dire selamat petong per la buona sera.

Un'altra differenza importante è con le parole bisa e boleh . In Malesia, "can / able" è boleh , ma in Indonesia, boleh è spesso un termine applicato agli stranieri (cioè può strappare o tirare uno veloce). Gli indonesiani dicono bisa per "can / able" ma i malesi usano spesso bisa per "veleno" - grande differenza!

Ulteriori informazioni

Articolo Successivo